Course 07: Activity 2: Share Your Thoughts
How is the language spoken by the children in your class in their day-to-day lives different from the language that is used in the textbooks? Please explain with the help of an example in about 100 words. Share your Thoughts.
Multilingual Education in Primary Grades
ReplyDeleteMother language is best
DeleteThis comment has been removed by the author.
DeleteWE ENCOURAGE INTERACTIVE COMMUNICATION
DeleteStudents who do not have exposure to the School Language find it very difficult to comprehend the concepts taught.
Delete1. They misinterpret the meanings of the key words which in turn make them to have minimal understanding of the concepts.
2. The ariculation of words becomes difficult.
3. This results in learning the wrong spellings of the words.
4. Gramatically, they are not able to follow the language rules.
5. Finally, a lag in communication skills is observed.
The language spoken by children in their day-to-day lives often differs from the formal language used in textbooks. For instance, in informal conversations, children may use colloquial expressions, slang, and dialect-specific vocabulary. In contrast, textbooks typically employ standardized language, avoiding regional variations. For example, a child may say "I'm gonna get a glass of water" in casual conversation, whereas a textbook might phrase it as "I am going to fetch a glass of water." This discrepancy can create a disconnect between spoken and written language.
DeleteMy students at school are taught in English language. They speak at home and outside in their village and society or in the state of Sikkim as a whole in Nepali Language. Their Mother tongue is Nepali. But due to introduction of English as medium at school, they are forced to learn English. As the English language is difficult for them to learn, they spend their whole time to learn English, Mathematics , Science, Social science, Economics etc. because they have to write in English language at time of Examination and ultimately they don't have time to learn Nepali language and Literature. So, they are neither good in English language nor good in Nepali language nor they are good in Mathematics , science and social science. They fail miserably at school and leave the school and lead the difficult life elsewhere.
ReplyDeleteIn our school the medium of textbook is in English..but our students speak in Hindi N Nepali language...it becomes difficult for us teachers to explain them in English because they don't understand properly so we teachers explain in either Hindi or Nepali language so that they understood the topic.
ReplyDeleteIn our school the medium of text books is English and the mother tongue is Punjabi and students used to talks in Punjabi and Hindi with their class mates, so they faced difficulties to understand the concept of lesson. They find it difficult to adopt at early stages.They spend their whole time to learn English because must of their parents also illiterate and they faced many problems.
ReplyDeleteIn my school is in kerala so mother tongue of children is malyalama and in the school medium of his education is english and I'm from madhyapradesh and my mother tonge is hindi so i am unable to understand their mother tongue. It is difficult for me and my student also to manage with three languages but english is medium of their book so they always try to learn and speak english in the school environment they learn english and hindi and of home they learn malyalam it will take some time . But they will learn . And i and my all colliouge are trying their best .
ReplyDeleteIn my school, medium of instruction is English. However, we have cosmopolitan and heterogeneous group of students from all parts of the country. In class we must speak atleast in common local state language and English so that students can learn well.
ReplyDeletemy school, medium of instruction is English. However, we have cosmopolitan and heterogeneous group of students from all parts of the country. In class we must speak atleast in common local state language and English so that students can learn well.
ReplyDeleteExplaining in mother tongue will help the child to get more information and understand the concept along with English medium
DeleteIn my school the medium is english. Children in primary the medium is tibetan.
ReplyDeleteUsually children speak local language or their mother tongue through which they can interact with others very easily and effectively. But textbooks are in English language. Some students find it very difficult to communicate in English and while doing so they translate what they know in their mother tongue into English and many times the translation becomes disaster.
ReplyDeleteIn my school, the medium of teaching language is English and there are students from the different communities and religions, whereby their medium of speaking is their native Mother tongue and here lies the problem; to comprehend the same in English language. Since the English vocabularies of the students are limited, they face great difficulties I translating the same into English and for that reason, they end up writing improper English and full of grammatical mistakes.For example - In my school, the medium of teaching is English language but majority of the students are Nepali Speaking students or local Language speaking students.They face great problem when I am teaching because their common language of communication is the Nepali Language or the Local Language. For that reason, they face great problems when I ask them questions in English. They know the answers but cannot communicate or express because somewhere,the school also promotes common spoken language when they interact with the students outside the classrooms.I have tried my level best to communicate with them in English and also adopted a 2 new vocabulary language that they would learn everyday and use it in their writing context .This concept of learning 2 new vocabularies daily has certainly yeilded some good outcome, but it a Herculean task for me as a teacher. But I will devise some innovative method of learning every now and then and think OOB to ensure that language does not become a barrier in conversation.
ReplyDeleteChildren facing language barriers may be at a disadvantage compared to their peers who are instructed in a language they are familiar with. This is leading to educational inequality and perpetuate socio-economic disparities.I am from Rajasthan and in Rajasthan mostly people speak Marwari or Rajasthani at home so it becomes difficult for those students to understand English who comes from such families.Wherever the parents are educated those students understands the concept easily but for another group it becomes very difficult to understand the concept.It divides the students in two groups .It should be changed.
ReplyDeleteIn my school the medium of text books is English and the mother tongue is Marathi and students used to talks in Hindi and English with their class mates, they are quite good at English to understand the concept of lesson. There are few parents who can't speak English.
ReplyDeleteIn Ladakh Ladakhi language is first language or mother tongue. It's challenging to make them comfortable as English and Hindi are second language..
ReplyDeleteMy children are forced to use only English due to the state policy. They simply sit quietly without any response because they hesitate to speak in broken English.They babble in their mother tongue among themselves. There is a communication gap between the students and the teachers. The are helpless and couldn't justify their job. The students are lagging in every subject.
ReplyDeleteVery useful information
ReplyDeleteMultilingual
ReplyDeleteThe language spoken by children is commonly mother tongue where as medium of instruction is English
ReplyDeleteChildren use the mother tongue in their interaction with teachers as well as other children. But they gradually learn other languages too
ReplyDeleteThe language of textbook in my school is English except Hindi im Hindi but mostly students come from different state of India also different social economical background, They are unable to understand the instruction easily.
ReplyDeleteThe language of textbooks is English and the medium of instruction in our school is bilingual, but since they mostly belong to bengali community it is difficult for us to influence them to participate in spoken English
ReplyDeleteThe language used in text books is english whereas the students speak in their mother tongue or mostly hindi at home so they don't understand english so teachers explain some things in hindi. Which they understand better.
ReplyDeleteOur students know kudubi and tulu language and therefore they find it difficult to easily understand our state language but some parents take interest in teaching them our state language..
ReplyDeleteIt depends on our family background.
ReplyDeleteTextbook language is more structured
ReplyDeleteIn my school the medium of textbook is in English and our mother tongue is Boti language in Ladakh and students used to talk in Ladakhi Boti language so they faced difficult to understand the concept the lesson.
ReplyDeleteIn my school the medium of textbook is in English the mother tongue is Boti in Ladakh and students used to talk in Ladakhi Boti language so they faced difficult to understand the concept the lesson.
ReplyDeleteThe language spoken by children is commonly mother tongue where as medium of instruction is English.
ReplyDeleteHi friends, Teaching in a foreign language which is completely unknown to children is highly difficult to handle the young brains. In India as we have many languages out of some are textual and some are locally spoken and some are easy to learn some are difficult. That is why to sort out all these problems we have had a National language Hindi, an international language English and a mother tongue. Explanation should be in these three languages. My class is contains different language students like Bengali's, Oriyans, Telugu and Hindi belt children. I used to explain in Telugu, then same in Hindi and next to English as per the language priority.
ReplyDeleteMost of the children speaks mother tongue at home and have a command over it, but once coming to school and the language of text book and the school and teacher speaks ---unable to understand and get frustrated, shows zero interest at the studies. Example : In my class Mahendra is slow boomer just because of the language. If I explains him the meaning in telugu he will be very happy and shows interest to learn and write
ReplyDeleteIn our school the medium of textbook is in English but our students speak mostly in Hindi language. To make them understand the topic we teachers explain in Hindi and make them translate in English.
ReplyDeleteTextbooks follows two languages that are English and Hindi only but the classroom environment is multilingual where students are free to express and communicate in their own mother tongue. Here the facilitator tries to learn their language so that students get some sense of belonging with their facilitator.
ReplyDeleteChildren should express their feelings freely .Multi language learning should be implemented and children will learn effectively and f the medium is in their mother tongue.
ReplyDeleteThis depends depends on the fact that whether they are using their mother language or mother tongue which they use at their home or the recent genzi slangs language for example if we have a child want to say that I am going to nana's house or somewhere in the child might say that I'm a gonna go like this type of slang language affects the comprehension of the text books up sometimes it is observed that in answer writing in examination also they use these kind of slangs like because is written as BC z right so this kind of challenges keep on coming and it is little bit difficult to make them realise that how it is right or wrong
ReplyDeleteActually The medium of instruction and the textbook language are same in our school even though the children face challenges in understanding because of the local dialect they used.
ReplyDeleteMy school is situated in the rural area of the West Khasi Hills District, Meghalaya. All the textbooks, for the Upper Primary, used in School are in English except the MIL which is in Khasi Language. Whereas students talk in Muliang Dialect in their day to day lives. And they use Muliang Dialect 99% in their homes and community and about 1% they use Khasi and English while they are in School. So, there is a problem for the students in their studies because they couldn't understand the language properly besides they are the first generation learners. They didn't get support or help from parents regarding improvement of listening, speaking, reading and writing in English Language.
ReplyDeleteSince, English is the medium of instruction in schools in the Upper Primary Level. It is very difficult for students to familiarise with the English Language for the students who came from the Lower Primary Level which didn't teach English Language but only Khasi Language.
Therefore, my students are very poor in English or any subjects like Mathematics or Science specially in Class VI for the first year because they couldn't adapt to the new environment.
The Government also didn't take appropriate steps to introduce Dialect or Mother Language of the students so that they can learn faster and familiarise with the language learning.
The students in my classroom in the secondary stage do not have exposure or adequate opportunities to speak in English at home but they are very creative when I ask them to relate the concepts with their mother tongue and help them to speak in their language and then guide them for similar words inEnglish.
ReplyDeleteWorking in KV in south India gives me a rich experience as far as language is concerned.My students knows two to three south indian languages,instead of this they struggle with textbook language. We as teachers need to relate the content to their personal experience so that they can contextualise well
ReplyDeleteIf Children are not learning in their mother tongue then it will affect all other subjects
ReplyDeleteThe medium of instruction in school is English but we use Hindi and Punjabi also to explain them.the instruction in their language.which make it easy to understand. Slowly they become familiar to English also and avle to read , write and talk in English
ReplyDeleteThe medium of instruction in our school is English and all the subjects are also on English but this English language is a foreign language to the students as their mother tongue is different so the teachers need 5o be bilingual to explain the content in a better way.
ReplyDeleteIN OUR SCHOOL WE USE ENGLISH AS A MODE OF COMMUNICATION BUT THERE ARE STUDENTS FROM SANTHALI, HINDI AND BENGALI BACKGROUND AS WELL. WE ENCOURAGE INTERACTIVE COMMUNICATION.
ReplyDeleteIn our school which is in Andhra Pradesh, the mother tongue of children is Telugu. For example, a child might say, "Nenu chala kastapaddanu," which means "I worked very hard," but directly translates to "I struggled a lot." In contrast, a textbook would phrase it formally as "I put in a lot of effort." This example shows how conversational language often uses emotional nuances, while textbooks focus on clear, literal translations and formal usage.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteHome language basically refers to the language you use at home and outside of school to converse with your family members, friends, relatives, etc. In simple terms, it’s your mother tongue.
ReplyDeleteOn the other hand, school language may refer to the language/medium of instruction used by the teacher to teach and made compulsory for students to speak. This language is not necessarily used by students outside the school premises.
Multilingual
ReplyDeleteChildren converse with each other in simple words. They can use expressions, different sounds, modulations, slangs and gestures.
ReplyDeleteBut the printed word does not have these advantages.
There are four layers to the language we use in the classroom: topic, context, function and form. These give your learners the essential what, where, why and how of your lesson.
ReplyDeleteIn our school, medium of instruction is English and same goes for textbooks except vernacular subjects. Children in my classroom has a wide variety of languages spoken as mother tongue like Punjabi, bengali, hindi, oriya
ReplyDeleteFirst of all the teacher teaches them to read and then they read the text themselves. first they
ReplyDeleteThey read slowly and till mid-session they are able to read smoothly
The school where I teach, the medium of instruction is English, but we have students from all states of India. So basically there are few students who are coming from villages and not fluent in English or Hindi having issues. They are given additional help to fill in the learning gap.
ReplyDeleteThe language of textbooks is English and the medium of instruction in our school is also English, but since students belong to Tamil, Telegu ,Malayalam and Urdu community few of the students feel difficult to speak in English since they feel that grammatical errors will be there while speaking.
ReplyDeleteMultiple uses of language exist to communicate, direct, and express ideas, feelings, and information.
ReplyDeleteIn our school ,the medium of instruction is English and most of the students are able to comprehend the subject matter as there in equal emphasis on English at their homes too. However some students still find it challenging to grasp some concepts in English which they eventually overcome with the passage of time.
ReplyDeleteMedium of instruction is English and the text books are in English.Students have to learn English.
ReplyDeleteTextbooks are in English and students are most comfortable with their mother tongue. Some times they feel difficulty to follow the textbook.
ReplyDeleteIn my class, medium of instruction is englush. Books are in English. Children come from parts of country like Rajasthan, Orisa, Tamilnadu, west Bengal, Chtisgarah, UP. They are comfortable in their language.
ReplyDeletestudents are combatable in their own language.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteStudents have to learn English as mostly all boks are in English
ReplyDeleteAs our state has Punjabi as state language but majority of children speak and understand Punjabi , Hindi and English . As prescribed books in our school are in English except Hindi Language books, so children are taught accordingly but teachers are bilingual while explaining the content so that every child can understand the concept well. Our focus is on learning , understanding, analyzing and applying the varied knowledge rather than just emphasizing on speaking English which hampers the holistic development of children.
ReplyDeleteIn our school the medium of instruction is English (except during Hindi classes).But since most of the students in my class belong to families that speak Hindi and their regional language, We sometimes use Hindi to help students better understand the topics being taught.
ReplyDeleteIn my school Marathi is the mother tongue for most of students. They tend to translate Marathi to English while writing answers. So they make grammatical errors. Few are from other states and they tend to use Hindi over English.
ReplyDeleteMy students at school are taught in English language. They speak at home and outside in their village and society or in the state of Sikkim as a whole in Nepali Language. Their Mother tongue is Nepali. But due to introduction of English as medium at school, they are forced to learn English. As the English language is difficult for them to learn, they spend their whole time to learn English, Mathematics , Science, Social science, Economics etc. because they have to write in English language at time of Examination and ultimately they don't have time to learn Nepali language and Literature. So, they are neither good in English language nor good in Nepali language nor they are good in Mathematics , science and social science. They fail miserably at school and leave the school and lead the difficult life elsewhere.
ReplyDeleteThe language of textbook in my school is English except Hindi im Hindi but mostly students come from different state of India also different social economical background, They are unable to understand the instruction easily.Working in KV in south India gives me a rich experience as far as language is concerned.My students knows two to three south indian languages,instead of this they struggle with textbook language. We as teachers need to relate the content to their personal experience so that they can contextualise well
ReplyDeleteLanguage used by children in class is what is spoken at home. Like in our city Bhopal children use Hindi language with an accent of कर रिया, खा रिया, and so on. There are many words in English and Hindi which are improperly pronunced like loin in place of lion, fourty in place of forty, मे in place of मै and many other words. Such accent are corrected by frequent usage in the classroom and conversation practice with peers. They are told and showed how sentences are written and framed on textbook correctly or conversation, story telling activities. Sometime teacher narrate an incident and let the students find mistakes.
ReplyDeleteThe language spoken by children in their daily lives often differs from the formal language used in textbooks. For instance, a child who speaks a regional dialect at home might find standard academic language challenging. In India or say in Nagaland, a student might speak Bhojpuri, nagamese at home but study in Hindi or English at school. This informal and colloquial expressions differ significantly from the structured, formal vocabulary and grammar found in Hindi or English textbooks. This gap can create difficulties in understanding and learning, as the child must bridge the difference between familiar spoken language and the formal written language used in educational materials.
ReplyDeleteMultilingual is better to children for their bright future
ReplyDeleteActually The medium of instruction and the textbook language are same in our school even though the children face challenges in understanding because their mother tongue is malayalam.
ReplyDeleteTeachers in our school use multilingual language to help students understand better
ReplyDeleteChildren face a lot of challenge with langauge so we use multilingual language
ReplyDeleteAanchal16 January 2024 at 22:25
ReplyDeleteIn our school the medium of text books is English and the mother tongue is Punjabi and students used to talks in Punjabi and Hindi with their class mates, so they faced difficulties to understand the concept of lesson. They find it difficult to adopt at early stages.They spend their whole time to learn English because must of their parents also illiterate and they faced many problems.
In our school the medium of instruction is English. We do have second language like Hindi and Bengali. The children are more comfortable in their mother tongue. It is more easy for them to grasp learning in their own mother tongue. They do face problem but in this modern world children are interested in learning new languages.
ReplyDeleteIn my school the medium of instruction is English. As odia is their mother language, sometimes the students face challenges in learning what they are taught. They know that in the age of globalisation, they should have the knowledge of English and they are trying harder to capture the language.
ReplyDeleteThe language children use daily often differs from textbook language in complexity and formality. For example, kids might say, "I’m gonna go play," using informal contractions and simpler words, while a textbook might say, "I am going to play," with a more formal structure. Textbooks often use standard grammar and vocabulary, which can be more complex and less familiar to children. This gap can make it harder for them to understand lessons, as they might not relate to the formal language used in textbooks compared to the casual language they use at home or with friends.
ReplyDeleteThe medium of instruction in our school is English. But majority of the students don't have the background of English. It is difficult for them to understand lessons in a language that is new to them. They face problem in reading and understanding the content. They do not grasp the basic concepts. Nor they properly comprehend what is taught or read. They cannot give proper time to learn their own mother language properly.
ReplyDeleteThe language spoken by children in their day-to-day lives often includes informal expressions, slang, and regional dialects that are not present in textbooks. For example, while a textbook might use formal language like "I am excited to attend the event," children might say "I can't wait for the event." Textbooks aim for standardized, clear language suitable for a broad audience, while everyday speech reflects personal experiences and cultural influences. This informal language may include contractions, idioms, or colloquialisms that are more relatable but less formal than the textbook language.
ReplyDeleteIn our school, the medium of both , textbook and communication, is English. Only in language classes the teachers and students are allowed to speak in Hindi, Nepali and Bhutia.
ReplyDeleteThe language spoken by children in their day-to-day lives often includes informal expressions
ReplyDeleteVery useful and helpful information.
ReplyDeleteVery helpful information
ReplyDeleteLanguage is the main barrier in their understanding.
ReplyDeleteThough language is a barrier, well equipped classroom teach learners well to excel
ReplyDeleteBookish language is very typical language. It consists difficult words that are not used in regular life.for example students learn their mother tongue from their surrounding, but in books they read the traditional language even they do not having knowlegde about typical words to whom we can also call dead language. Writer wish that they must use these words to make students femalier with dead language, so the language will not get dead. I think it's writer's duty to use language in such Way so the students may acquire it in fun loving way
ReplyDeleteWe are a linguistic minority school with Bengali as mother tongue so teaching in the early years is not so complex but teaching in English poses many be challenges as the parents hardly know the language to help them at home. So the teachers have to mix English Bengali as well as Hindi which speak generally when outside there homes.
ReplyDeleteStudents should be taught using multilingual pattern fro better delivery of the content so that it can be easily o.prehended by the students
ReplyDelete
ReplyDeleteSpoken language is informal often having slangs, gestures. It is less structural and is more casual where as te t language is more formal. It is written by professionals and there are no language gaps, expressions.
In spoken language, it is very expressive. Where as in textbooks you can understand the authors views from his narration or story backdrop for ex.
Communication is simple and easy to understand, short sentences. In text book sentences are lengthy and certain times only knowledgeable person can understand. But sentences have clarity though.
For ex: students say bye or story completed where as in text book the writer end up story in a formal sentence.
Language is language without which learning is not possible.
ReplyDeleteI teach in a prominent school in New Delhi where 75% students in my class are familiar with English and Hindi too
ReplyDeleteHowever, in my class there are few students who come from economically backward section also. These students are not comfortable with English language. They find understanding the instructions ,the concepts very difficult to follow. Few of these students are very good with numbers but as language is their biggest barrier they struggle in understanding wordproblems.Also, construction of sentences is a huge challenge. Because of the government's policy they get promoted each year and this results in bigger problems for them with each year
Usually children speak local language or their mother tongue through which they can interact with others very easily and effectively. But textbooks are in English language. Some students find it very difficult to communicate in English and while doing so they translate what they know in their mother tongue into English and many times the translation becomes disaster.
ReplyDeleteStudents should be taught using multilingual pattern fro better delivery of the content
ReplyDeleteAgreed with content its oir formost duty to settle child with class atomsphere for that multilingual worksheet should be arranges
ReplyDeleteStudents use their mother language (local language) which is different in writing and accent
ReplyDeleteStudents should use mother tongue
ReplyDelete